MSDF
amphibious plane US-2 (Maritime Self-Defense Force – think IN pictures
@1WORLDCommunity)
SitiWanMahani - Sekutu
utama Amerika di Asia Timur, Jepun dan Korea Selatan, telah mengikuti memimpin
Amerika Syarikat dengan menghantar pesawat tentera untuk terbang ruang udara
dipertikaikan menyeluruh, yang China secara unilateral termasuk minggu lepas
dalam Zon pertahanan udara.
Tokyo
dan Seoul menghantar pesawat ke dalam kawasan yang dipertikaikan berikut
penerbangan yang sama pada hari Isnin oleh 2 tidak bersenjata pengebom B-52 Amerika.
Negara mereka tidak dimaklumkan rancangan Cina terlebih dahulu, menekankan
alasan mereka tuntutan Beijing ke atas ruang udara.
China
mengumumkan minggu lepas bahawa ia kini menganggap ruang udara baru sebagai
sebahagian daripada Zon Pengenalan Udara Pertahanan dan menuntut pesawat yang lalui
ia memberitahu pihak berkuasa China rancangan penerbangan mereka dan diri
mereka kerana mereka melepasi. Zon-zon mendakwa termasuk mereka ke atas pulau,
kedaulatan yang mana China pertandingan negara-negara lain.
Tentera
Jepun berkata pada Selasa bahawa ia dihantar misi pengawasan seluruh
pulau-pulau di Laut China Selatan, yang dipanggil Senkaku di Jepun dan Diaoyu
di China.
“Mereka
menjalankan aktiviti pengawasan seperti sebelum ini di Laut China Timur,
termasuk Zon,” kata Ketua Setiausaha Kabinet Yoshihide Suga pada sidang akhbar
biasa.
Kawasan
ini rutin rondaan oleh kapal-kapal tentera laut Jepun dan pesawat P-3C, kata
Suga. “Kami tidak akan mengubah [Aktiviti] ini daripada pertimbangan kepada
China,” katanya.
Sementara
itu tentera Korea Selatan terbang di atas yang Socotra Rock di Laut Kuning.
Kedua-dua Korea Selatan dan China menganggapnya sebagai di dalam Zon ekonomi
eksklusif masing-masing dan memanggilnya Ieodo dan Suyan Rock.
Defiant
flights: Japan, S. Korea military planes fly
into China's air defense ZONE . . .
Key
American allies in East Asia, Japan and South Korea, have followed US lead by
sending military aircraft to fly thorough disputed airspace, which China
unilaterally included last week in its air defense zone.
Tokyo
and Seoul sent its aircraft into the disputed areas following a similar flight
on Monday by two unarmed American B-52 bombers. Neither country informed the
Chinese of their plans beforehand, stressing their defiance of Beijing’s claim
over the airspace.
China
announced last week that it now considers new airspace as part of its Air
Defense Identification Zone and demanded that aircraft passing it notify
Chinese authorities of their flight plans and identify themselves as they pass.
The claimed zones include those over islands, the sovereignty over which China
contests other nations.
Japanese
military said Tuesday that it sent surveillance missions over the islands in
the South China Sea, which are called the Senkaku in Japan and the Diaoyu in
China.
"They
are carrying out surveillance activity as before in the East China Sea,
including the zone," Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga told a regular
news conference.
The
area is routinely patrolled by Japanese naval ships and P-3C aircraft, Suga
said. "We are not going to change this [activity] out of consideration to
China," he stressed.
Meanwhile
South Korean forces flew over the Socotra Rock in the Yellow Sea. Both South
Korea and China consider it to be within their respective exclusive economic
zones and call it Ieodo and Suyan Rock respectively.
Pesawat
pejuang Tentera udara Korea Selatan (South Korean air Force fighter planes (Reuters/South
Korean air force/Handout – think IN pictures @1WORLDCommunity)
Tunjuk
perasaan pembangkangan ketenteraan oleh Amerika Syarikat dan sekutu-sekutunya
setakat ini tidak membuat apa-apa tindak balas dari Beijing. Tentera China
berkata ia dipantau laluan pengebom Amerika Syarikat, tetapi tidak mengulas
sama ada mereka merancang untuk mengambil apa-apa tindakan untuk
menguatkuasakan kaedah-kaedah baru.
Sesetengah
pakar dan pembuat dasar percaya pengisytiharan Zon pertahanan itu agak tanda
simbolik yang bertujuan untuk menghakis pengaruh Jepun dan Korea Selatan lebih
wilayah yang dipertikaikan dan bukan satu langkah yang praktikal.
“China
tidak akan melaksanakan [ZON] sepenuhnya kerana mereka tidak mempunyai aset
yang cukup . . . tetapi mereka akan cuba untuk menakut-nakutkan negara-negara
kecil,” kata Reuters sumber dalam kerajaan Jepun , yang bercakap kepada keadaan
tidak mahu namanya disiarkan kerana dia tidak diberi kuasa untuk membincangkan
isu ini dengan media.
Walaupun
memilih untuk mengabaikan tuntutan China dalam amalan pesaing-pesaingnya tidak
teragak-agak untuk menyuarakan ketidakpuasan hati mereka di peringkat
diplomatik. Pada hari Khamis, satu resolusi yang diluluskan oleh pihak PM Abe
menuntut bahawa China membatalkan Zon pertahanan baru, memanggil langkah”
perluasan kuasa yang tidak munasabah.” Panel itu bagaimanapun tidak berbuat apa
daripada menggu-nakan kata-kata yang “pra-moden dan imperialis,” seperti pada
mulanya disyorkan.
Konflik
ini juga memberi peluang untuk Amerika Syarikat menegaskan hubungannya dengan
sekutu di Asia. Dalam panggilan telefon pada hari Rabu, Setiausaha Pertahanan
Chuck Hagel, memberitahu rakan Jepun beliau Itsunori Onodera bahawa pakatan
perta-hanan yang meliputi pulau-pulau yang dipertikaikan. Beliau juga memuji
Jepun untuk “untuk menjalankan keselamatan bersesuaian,” kata seorang jurucakap
Pentagon.
The
demonstrations of military defiance by the US and its allies so far did not
draw any response from Beijing. Chinese military said it monitored the passage
of the US bombers, but did not comment on whether they plan to take any action
to enforce the new rules.
Some
experts and policymakers believe the declaration of the defense zone was rather
a symbolic gesture aimed at eroding Japanese and South Korean influence over
the disputed territories rather than a practical move.
"China
will not implement [the zone] fully because they do not have enough assets ...
but they will try to scare smaller nations," told Reuters a source in the
Japanese government, who spoke on the condition of anonymity because he was not
authorized to discuss the issue with the media.
While
choosing to ignore China’s claims in practice, its rivals are not hesitating to
voice their displeasure on diplomatic level. On Thursday, a resolution approved
by PM Abe’s party demanded that China rescinded the new defense zone, calling
the move "unreasonable expansionism." The panel however refrained
from using the wording “pre-modern and imperialist,” as was initially
suggested.
The
conflict also gives a chance for the US to reiterate its ties with its Asian
allies. In a telephone call on Wednesday, Defense Secretary Chuck Hagel told
his Japanese counterpart Itsunori Onodera that the defense pact covered the
disputed islands. He also commended Japan for "for exercising appropriate
restraint," a Pentagon spokesman said.
READ
MORE: http://on.rt.com/hzdz4r