Wednesday 27 November 2013

IRAN: White House memberi butiran PALSU perjanjian Nuklear . . .

The White House in Washington, DC (AFP Photo/Mandel Ngan – think IN pictures @1WORLDCommunity)

SitiWanMahani - Tehran telah kuat menolak Washington tafsiran perjanjian nuklear interim yang lama ditunggu-tunggu yang dicapai oleh negara-negara P5 +1 di Geneva, sebagai Kementerian Luar Iran dilabel Helaian Fakta yang dikeluarkan oleh Amerika Syarikat yang “tafsiran berat sebelah.”

Perjanjian itu dicapai pada hujung minggu di Geneva, menggariskan rangka kerja untuk rundingan terus dengan Tehran, termasuk perjanjian yang masih belum dimuktamadkan. Walau bagaimanapun, Iran kini mendakwa bahawa Helaian Fakta Amerika, mencatatkan beberapa jam selepas perjanjian itu diumumkan di laman web White House, telah mening-galkan beberapa perkara penting dan mengelirukan orang ramai dengan melaraskan bahasa perjanjian asal.

Jurucakap Kementerian Luar Iran, Marziyeh Afkham, keluar dengan kenyataan berikut diterbitkan oleh agensi berita Fars pada Selasa:

“Apa yang telah dikeluarkan oleh laman web White House sebagai Helaian Fakta adalah satu tafsiran berat sebelah teks yang dipersetujui di Geneva dan beberapa penjelasan dan kata-kata di dalam lembaran yang bercanggah dengan teks Rancangan Bersama Tindakan [tajuk Iran- kuasa berurusan], dan Helaian Fakta ini telah malangnya telah diterjemahkan dan dibebaskan pada nama perjanjian Geneva dengan media tertentu, yang tidak benar.”

Jurucakap itu tidak memberikan butiran lanjut.

Iran, bersama-sama dengan P5 +1 negara - 5 anggota tetap Majlis Keselamatan PBB dan Jerman - bersetuju pada hari Ahad bahawa bekas akan membendung sebahagian besar daripada aktiviti-aktiviti nuklear untuk tempoh 6 bulan, yang akan dibelanjakan memuk-tamadkan syarat-syarat perjanjian itu.

Memandangkan sekatan ekonomi baru-baru ini melumpuhkan terhadap Iran, pihak Barat bersetuju untuk mengangkat beberapa, termasuk yang pada emas, mineral berharga , sektor automotif dan eksport petrokimia. Menurut Helaian Fakta Amerika, ini adalah satu potensi $ 1.5 bilion dalam pendapatan bagi Iran. Selain itu, ia juga boleh mendapat tambahan $ 4.2 bilion pada hasil minyak.

Tambahan pula, “$ 400 juta dalam bantuan tuisyen kerajaan [juga mungkin] dipindahkan daripada dana Iran terhad secara langsung untuk diiktiraf institusi pendidikan di negara-negara ketiga untuk membayar kos tuisyen pelajar Iran,” pegawai DC memberitahu Washington Percuma Beacon, yang melaporkan cerita.

Walau bagaimanapun, aspek yang penting dalam program nuklear Iran - keupayaan untuk memperkayakan uranium - yang didakwa oleh Kementerian Luar untuk berbeza dalam alam dari tafsiran Amerika Syarikat.

Beberapa perkara penting daripada versi Tehran, yang telah diterbitkan oleh Fars, adalah seperti berikut:

“Penyelesaian yang menyeluruh akan membolehkan Iran untuk menikmati sepenuhnya hak kepada tenaga nuklear bagi tujuan keamanan di bawah artikel yang relevan dalam NPT selaras dengan obligasinya di dalamnya.”

“Penyelesaian yang komprehensif akan melibatkan program pengayaan saling ditakrifkan dengan had praktikal dan langkah-langkah untuk memastikan ketelusan sifat damai program itu,” ia juga mengatakan.

Dan akhirnya, draf menyatakan bahawa “penyelesaian yang menyeluruh ini akan menjadi suatu keseluruhan yang bersepadu di mana tiada apa yang telah dipersetujui sehingga semuanya bersetuju.”

IRAN: White House gave false details Of Nuclear Agreement

Tehran has strongly rejected Washington’s interpretation of the long-awaited interim nuclear agreement reached by the P5+1 nations in Geneva, as Iran’s Foreign Ministry labeled the factsheet released by the US a “one-sided interpretation.”

The agreement, reached over the weekend in Geneva, outlines a framework for continued negotiations with Tehran, including a deal which is yet to be finalized. However, Iran now claims that the American factsheet, posted a few hours after the deal was announced on the website of the White House, has omitted some key points and is misleading the public by adjusting the language of the original agreement.

A spokeswoman for Iran’s Foreign Ministry, Marziyeh Afkham, came out with the following statement published by the Fars news agency on Tuesday:

“What has been released by the website of the White House as a factsheet is a one-sided interpretation of the agreed text in Geneva and some of the explanations and words in the sheet contradict the text of the Joint Plan of Action [the title of the Iran-powers deal], and this factsheet has unfortunately been translated and released in the name of the Geneva agreement by certain media, which is not true.”

The spokeswoman gave no further details.

Iran, together with the P5+1 nations – the five permanent members of the UN Security Council and Germany – agreed on Sunday that the former will curb a substantial portion of its nuclear activities for a period of six months, which will be spent finalizing the conditions of the deal.

In light of the recent crippling economic sanctions against Iran, Western parties agreed to lift some, including those on gold, precious minerals, the auto sector and petrochemical exports. According to the American factsheet, this is a potential $1.5 billion in revenue for Iran. Additionally, it could also be getting an additional $4.2 billion in oil revenues.

Furthermore, “$400 million in governmental tuition assistance [may also be] transferred from restricted Iranian funds directly to recognized educational institutions in third countries to defray the tuition costs of Iranian students,” DC officials told the Washington Free Beacon, which reported on the story.

However, a key aspect in Iran’s nuclear program – its ability to enrich uranium – was claimed by the Foreign Ministry to differ in nature from the US interpretation.

Some key points from Tehran’s version, which was published by Fars, are as follows:

“This comprehensive solution would enable Iran to fully enjoy its right to nuclear energy for peaceful purposes under the relevant articles of the NPT in conformity with its obligations therein.”

“This comprehensive solution would involve a mutually defined enrichment program with practical limits and transparency measures to ensure the peaceful nature of the program,” it also says.

And finally, the draft stipulates that “this comprehensive solution would constitute an integrated whole where nothing is agreed until everything is agreed.”

(Dari kiri) Menteri Luar Iran, Mohammad Javad Zarif, Menteri Luar China Wang Yi, Setiausaha Negara Amerika Syarikat John Kerry, Menteri Luar Rusia Sergei Lavrov dan Menteri Luar Perancis Laurent Fabius bertindak balas semasa satu kenyataan pada awal November 24, 2013 di Geneva (AFP Photo – think IN pictures @1WORLD Community)

Afkham seterusnya menjelaskan bahawa di atas Pelan Tindakan Bersama, yang adalah 4 muka surat panjang, termasuk istilah dipilih dalam kerjasama oleh semua pihak kepada perjanjian Geneva itu. Jurucakap itu menambah bahawa ketepatan dan pilihan kata-kata adalah sebab tepat yang P5 + 1 perjanjian mengambil masa untuk memuktamadkan, dengan penekanan khusus diberikan kepada kepentingan Pengungkapan dengan Tehran.

Awal pagi Ahad, bagaimanapun, menyaksikan pengeluaran teks yang sangat berbeza, mendorong Kementerian Luar Iran untuk melepaskan apa yang dikatakan adalah versi sebenar perjanjian.

‘Washington Free Beacon’ bercakap dengan pegawai-pegawai White House, yang berkata bahawa “P5 + 1 dan Iran bekerja pada apa tempoh masa itu” sambil menambah bahawa butiran akhir perjanjian draf masih diseterika keluar. Mereka enggan mengulas lanjut mengenai apa ini bermakna .

Satu perkara yang kekal pasti adalah manakala mereka butiran sedang diusahakan, Iran berhak untuk terus memperkayakan uranium. Haknya untuk berbuat demikian telah tertakluk paling hangat perdebatan dan apa yang mendarat di dalam air panas dengan Amerika Syarikat, yang membawa kepada sekatan Barat.

Pemimpin Israel Sarakham Netanyahu dipanggil perjanjian itu yang rata - keluar “kesilapan,” manakala Presiden Amerika Syarikat, Barack Obama, walaupun mengalu-alukan perjanjian itu, berkata sekatan yang paling sukar akan kekal di tempat, manakala tawaran lain yang disenaraikan dalam perjanjian itu boleh dengan mudah boleh ditarik balik.

Afkham went on to explain that the above Joint Plan of Action, which is four pages in length, includes terminology chosen in collaboration by all the parties to the Geneva agreement. The spokeswoman added that the accuracy and choice of words is the precise reason the P5+1 agreement took such time to finalize, with particular emphasis given to the importance of its phrasing by Tehran.

Early Sunday morning, however, saw the release of a markedly different text, prompting the Iranian Foreign Ministry to release what is says is the real version of the agreement.

The Washington Free Beacon spoke to White House officials, who said that the “P5+1 and Iran are working on what the timeframe is” adding that the final details of the draft agreement are still being ironed out. They declined to elaborate on what this means.

One thing that remains certain is while those details are being worked out, Iran retains the right to continue enriching uranium. Its right to do so has been the hottest subject of debate and is what landed it in hot water with the US, leading to Western sanctions.

Israeli leader Benyamin Netanyahu called the agreement a flat-out “mistake,” while US President Barack Obama, despite welcoming the deal, said the toughest sanctions will remain in place, while other offers listed in the agreement could easily be retracted.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...